dass187 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 战争片 西班牙 2008

导演: 林凤娇   

评论:

  • 楼怀芹 5小时前 :

    連續兩週的週一都能在大銀幕上看到我家戀愛少女,也太令人太開心了吧!雖然這次劇情一開始我有點懵,Chapter2的時候將信將疑,直到Chapter3瑪格麗特視角的時候os「だろね呵呵。 」一句話點評「最史詩級的小三片&我以為去看了歷史劇沒想到是個女權片」。 2021.10.18 in.ユナイテッド豊洲

  • 牛聪慧 7小时前 :

    朱迪演得好啊

  • 香雅 8小时前 :

    史诗。法国版罗生门。但是选角有问题啊,男二不能找个帅点的吗,ross一样,让女人说英俊,不违心吗。很短的几个战斗场面,服饰、武器、动作、效果,无比精良。叙述本身,三个视角,对比强烈,感触良多。每个人都生活在自己的世界里,同一件事,看到听到记忆的都如此不同。都感觉自己付出很多、成就很多、品格高尚弱化缺点。直男癌整天征战、利益、后嗣,性生活两分钟粗暴结束还问女的愉悦吗,那年代的共识,女的愉悦才能受孕,强奸不会怀孕。也难怪妻子受冷落不被理解细腻的心思无所寄托。那整天跟着上司群p的,一贯来硬的,认为说no是淑女的行为方式,并不是拒绝。女性视角明显细腻很多,偏感受。那个年代,不说决斗裁判这种sb行为了,女的是男的财产,没有法律权利。老夫人都说自己曾被强奸,so what,活着才重要,什么年代啊。

  • 邱安双 9小时前 :

    毕竟雷导,服化道赞,中世纪米兔,不如处女作

  • 琛初 6小时前 :

    说句题外话,女主比在失控玩家里漂亮不知多少级

  • 皇甫兴昌 8小时前 :

    你看到什么故事取决于你想看到什么故事。故事中女性看起来胜利了,但是代价呢?更何况现实远非如此。

  • 进又青 8小时前 :

    要说能克隆,还能编辑基因去掉致病基因而不能治疗现有病症,我是不信的。好吧,讨论的不是技术层面。然而克隆了这一次也不是不老不死。克隆的出发点是规避痛苦,但可以躲掉这次的痛苦,还能躲掉以后的悲痛么?说不定克隆人第二天就被车撞了呢?所以如果是我的话是不会选择克隆自己的

  • 郁运 3小时前 :

    这部电影,毫无疑问称得上是史诗。在中世纪的电影中独树一帜。

  • 静橘 7小时前 :

    Ali演技真的稳,题材不新鲜了但真的靠演技加分了,接下来想看Ali演二逼🤪狗子看破一切。比起探讨克隆人这个概念和伦理问题,如何平静地、体面地和生命、自己拥有的一切告别,才是本片的重点。结尾好感人。都能克隆人、修正基因缺陷、传输记忆了,居然还不能治愈绝症,我不理解扣一星!

  • 磨振海 1小时前 :

    女性视角真的太强了!完全推翻了前两个的男性视角,前两个视角也充分体现了普信男的心路历程。在丈夫眼中美满的婚礼,不过是她眼中的物物交换,丈夫眼中幸福的婚姻生活,不过是她违心的敷衍。而强暴者对她的示爱,在她眼中则是粗鲁又无礼。当强暴发生时,强暴者眼中的是她的欲擒故纵,但她却实实在在的受到了伤害!最后还要被强暴者冠以爱之名!针对此事的审判可笑至极,竟然是讨论和丈夫的床帏之事,以及“被强暴时是否感到愉悦?”,最可笑的是600多年后的今日,有女性被强暴的案件,仍然和中世纪一样,受到质疑的是女性,问题也差不多,例如“是否有勾引他?”。估计这也算是借古讽今吧。

  • 锦婧 1小时前 :

    赔钱对于作品又有何妨?时间将洗练证明价值。

  • 桑浓绮 4小时前 :

    阿里不愧是各种最佳男配拿到手软的神人,一人分饰两角,每个都性格鲜明、忠于人设,希望他能够凭本片拿到最佳男主,黑人男演员里他应该是可以接替摩根弗里曼、史皇来挑大梁的人了。

  • 阿泽宇 1小时前 :

    当过多的冗余镜头对叙事造成了累赘,

  • 晋昆谊 6小时前 :

    我想再次重逢,那是一首生命挽歌

  • 辰锋 3小时前 :

    一个女性赌上自己名誉和性命也要控诉

  • 让妙春 6小时前 :

    科隆人与原母体之争。以后生育率继续下降,人类会以这样的形式继续繁衍生息么?

  • 鸿礼 4小时前 :

    米洛身患重病即将死去,为了不让妻子伤心,他请人克隆出一个健康的自己,向克隆人注入记忆,然后代替自己陪伴毫不知情的妻子。

  • 稷俊 9小时前 :

    Marguerite给出了答案,而电影所呈现的也让这部电影成为我眼中最好的女性主义电影,不可多得。

  • 萱璟 5小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 祁培轩 1小时前 :

    把伦理问题拍成鸡汤糖水片就算了,还拍这么长……

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved