松竹百年的命题贺文,矛盾设定强行,人物转变突兀,两个年代的戏份比例失调,莫名其妙就成了废柴,更莫名其妙前一秒还舔着脸要跟孙子借钱后一秒就浪子回头了,看似饱含对电影的深情实际则做作的可以,结尾的强行煽情更令人扶额,要不是看在好歹也是电影情书的份上真想给两星
出于这样的感慨,导演才设置了这样一个“妻子”的角色。影片的闪回和幻觉的流畅转场,对人物心理刻画和情绪渲染起到很大作用。尽管茨威格小说的精神世界并不容易改编,
错过了几乎一整个北影节,最后赶上这最后一场。迷影故事,其实怎么拍都不会难看。但剧本有点问题,叙事也拖沓。
“第二天就要开学了前一晚上才把作业补完”既视感
依旧很难释怀少年不得志后一蹶不振和人生的顶点与终点重合的惋惜
最喜欢寺新,真挚。对于某个东西痴迷,痴迷到不敢靠近让人好心疼。但是,不能接受对于妻子的伤害和辜负。天赋不得志确实消磨人,不过,这不是伤害家人的理由。淑子的年轻演员好喜欢,好可爱呀!
#BJIFF 2021.9.17#大伙笑的时候,学电影的我哭成了狗。
山田洋次的”不散”,跟電影的一生牽絆,在疫情面前感覺無力且脆弱。電影之神請保佑我有電影看
马苏奇大叔演技炸裂!!也许在没有看过原著的情况下观影体验更好一点 这竟然是茨威格生前最后的一部中篇作品改编的
是山田洋次很拿手的两个东西捏到了一起的感觉,有点赚了的意思,电影节氛围影响让我真实的因为一些细节笑出声,也为最后的和解而哭了出来,相信这些都是自己在家看不会有的体验。在巨幕上看芽郁和囧子简直不要太开心,都不想眨眼怕错过哪怕一帧真的太美了..这次北影节的字幕整体好评,除了一两处处理有疑问,其他都非常好,今晚的祝福也很暖心,谢谢字幕翻译老师~
没见过全员这么烂的演技 救命啊 比我演技还烂 可不可以不要扭来扭去说话吗…?日本人为啥非要这么做作的演戏啊 和吴昕有什么区别 为了苏打看完的 到底是在干什么啊……不知道说啥了
为什么一直没人改编原著,因为难嘛,全篇心理描写,怎么好改的。这部还行,尽量做到心理描写的外化,故事情节合理化,已经不完全是原著的轨迹,也可以理解
“我不求乡给我幸福,是我想让他幸福。”淑子的爱充满圣光又纯粹。桂圆子小姐说,人生总是有不同形式的遗憾,不能更赞同了。电影是神
现代与昭和时代割裂感挺重的,不知怎的每个人的演技都很生硬
弄假成真的视听语言。精神即梦境,在精神上有过一趟大西洋之旅,精神上去过美国“比赛”。改编比原作更高级,更有电影感。原作是两个时空,电影中改编为同一个时空的两个维度,现实维度和精神维度。
说回永野芽郁,我只能说野田洋次郎竟是我自己……
“拍电影的人都不太正经。”
淑子选角真好看,有那味儿。
北川景子美翻了
看到阿乡第一次拍片时紧张到疯狂拉肚子瞬间被击中了
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved