经营伦理理论 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 伦理片 1997

导演: the Agent

剧情介绍

韩国大尺度伪纪录片,讲述了韩国近年情色直播崛起,还原了韩国一些团队拍摄三级片的过程,甚至开始进军欧美市场,该团队找一些缺钱花的欧美女人,跟她们讲述相关规则,让这些白人女人拍摄大尺度影片以吸引观众,也展现出一些团队中女演员与摄影人员的不轨的淫乱行为,片长90分钟未删减,诱惑镜头很多,男士福音~

评论:

  • 鱼傲柔 9小时前 :

    然后被想念或者遗忘

  • 益斯乔 4小时前 :

    不能细究,无脑看就完事了。又黄又暴力,有笑又泪点,极佳的爆米花电影。前面太搞笑了,奇奇怪怪的超能力,一打就废,哈哈哈哈笑喷了。鲨鱼男和小老鼠有点可爱,反差萌了属于。小老鼠拯救国家,训鼠者这么吊,是怎么被抓紧来的?

  • 骏栋 2小时前 :

    本以为又是一出人工智能鸠占鹊巢的惊悚故事,结果在两个自己碰面的高潮戏上没有往这个方向发展,反倒泄了下来,这让之前埋下的对机构和人工智能的不信任都不了了之,更没有对这种情感替代行为的深入思考,反倒成了人类要战胜私欲,变相认可了善意的谎言,这个切入并不是太认同,当然阿里的表演还是一如既往的不错。

  • 荀从安 7小时前 :

    另一种诠释死亡的视角,但生命和精神的延续到底应该沿用那种方式?不是人能控制的,尊崇自然法则吧。片尾如果博士的新顾客是女主那意义或许提升两个档次。

  • 黎睿慈 0小时前 :

    在自己死前 克隆一个自己留给家人 这样会不会以后整个世界都是克隆人了?

  • 祁语芹 2小时前 :

    概念片,但概念也不是很新鲜,得亏了阿里的演技让这个故事还算可信。

  • 钮顺美 5小时前 :

    科技再进步人类都不能跟死亡和解 也不能停止欺骗 只是骗不过狗

  • 湛合美 4小时前 :

    也许我们惧怕的从来都不是死亡本身 而是怕当下所拥有的一切都变成虚无 怕再也不能够真实地和爱的人相拥 说不上是死者的自私还是善意的谎言 爱到底能不能因此而延续谁也不知道 但最起码此刻你看着我的眼睛说的“I love u”是真实存在

  • 荀忆之 9小时前 :

    我想 我的爱 还是自私的

  • 星琛 4小时前 :

    我希望人类啊,不要虚妄地抬头只望着月亮,也不要紧盯着无数六便士的反光

  • 郏子薇 3小时前 :

    这是个不让爱人知道自己不久于人世而使用克隆人去陪伴她的深情故事。关于克隆人总逃不开伦理问题,连主角自己开始也难以接受另一个自己来替代自己,奈何情深“一定不能让她知道这个事”和透过克隆人眼镜传输看到爱人的影像,真是憋死人的节奏。

  • 端冰凡 5小时前 :

    在未来,如果有这样一个克隆体,它和你长得一模一样,拥有你完整的DNA以及所有的记忆,那么,你能接受它吗?又或者,你能接受你的另一半是这样一个克隆体吗?

  • 糜天蓝 4小时前 :

    有几个点还是蛮感动的,但总体觉得还是略平淡了点,没能深挖出一些更具思辨意义的东西。另外我个人不太喜欢的一点是,整个片子从男主的人设,他身边的一切,乃至摄影,美术,都实在有些太“完美”了。就像很多人都同样感觉到的那样,整部片子的质感就很苹果。像苹果广告里会出现的场景,lifestyle,景色………就实在有些过于干净高级。感觉不到真实,就很难共情,起码对我来说是这样。但我喜欢这个讨论“是自我还是自私”的命题,以及最后这个足够棒的结局。

  • 辰铭 1小时前 :

    克隆在科幻电影中已然不再是什么新鲜题材,但《天鹅挽歌》的不同,则在于电影既没有结论,也不做批判,它只是用细腻的情感表达将一个告别的故事,赋予了最为“无私”的形态。面对即将不久于人世的现实,是让深爱的人同样陷入巨大的悲痛,还是用克隆人替代自己,孤独死去?两难抉择下关于爱的挽歌,感人至深。

  • 骏芃 3小时前 :

    我的存在,究竟是对我有意义,还是对我的家庭、我的爱人有意义

  • 雪诗 5小时前 :

    新的翅翼在今夜长成

  • 皇锐泽 6小时前 :

    设定有趣,但整体流于肤浅,披着科幻皮的爱情片,基本都在回忆夫妻间的感情。。。

  • 茜鸿 0小时前 :

    和新的我的立场上

  • 独德明 0小时前 :

    老美的温情科幻片永远是关于中产精英的,只有他们会在占着各种技术红利、享有最人性对待的同时还逼逼赖赖叽叽歪歪

  • 桂梦 0小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved