我全程“哦莫原来还可以这么改编/笑死哈哈哈/好尬哈哈哈哈”。可以说和原著没有关联,只是借个皮囊(安本身是plain and obscurity and firm,善于观察的人,而温也同样坚定,对自我道德足够坚守,对待不同的人坚持不同的方式)。因为删去了很多线(我最喜欢安和Smith!)所以让这两个人物过于悬浮。但另一方面或许也无需执着于原著了,要重新思考“现代版改编”的意义,安时不时的“打破第四堵墙”一方面很fleabag很新潮也很搞笑,但另一方面总觉得很突兀很奇怪。感觉剧本还是太草率了,没有打磨过对话。最后安边读信边流泪真的灾难。
看不下去了,灾难片胡说八道,搞笑片乱七八糟。
Netflix自己制作的电影大都不行。这个讲美食、风景、爱情、人生选择的故事,没有一个主题能到及格线。
没看过原著,但观感不错:女主很漂亮(毕竟是演过五十度*的女主),风景很美,建筑很古典,拍摄手法很新颖。根据名著改编的电影,一般很难获得好评,因为原著党要求必须符合原著,没看过原著的人又很难体会到其中的背景,但我觉得根据名著改编的电影,应该算是一件独立的艺术作品,所以不一定强行每个细节都符合原著;改编不是错,只要改编者自信比原著改得更好。本片中男女主纠结的心态感觉挺符合当时的人物,只是主创因强行政治正确安排的黑白配感觉很突兀,更突兀的是,感觉为了打造男女主最终的Happy Ending,强行其他几对男女的拉郎配,如果原著是这种结果,则欠缺一个合理的动机解释,或者说电影没有很好地表现出来。
又吵又闹,废话台词巨多,看到开头猜到结尾,由于是喜剧片,屏蔽掉其中大量不合逻辑的剧情后,居然看的很爽,背负房贷的人能看懂里面每一个明示和暗喻。
大失所望,完全颠覆了原著中安贞静智慧的形象,一个淑女在树林就地大小便的情节惊到我了……一干演员丑得绝伦,且教母居然是个黑女人,救命。2022.07.16
●“女人的特权就是专情”——真尼玛无聊。你是谁啊就代表女人。
很奥斯汀,很多金句现在看还是很有共鸣,喜欢。安妮总是对着镜头说话有点不习惯,可能是为了突出书里俏皮的感觉?但是真的大部分时候不行,像画外音一样,特别情绪好多时候跳脱了,觉得没必要。另外太“正确”了吧,就当作是奥斯丁背景下的现代片吧
要我也宁愿呆在阳光明媚有美味西红柿和奶酪的tuscany而不是冰冷的丹麦好吧
如果角色再多一些,又会变成角色塑造的电视剧了吧
女主的表演有一点点浮于表面,看完之后有一种说不出来的别扭
👩:这是一个有点俗气的三分爱情故事。
Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
这种风光爱情片就不能找个高颜值的男主来演吗?男主走形的身材真的很影响食欲。一星给风光了。
还以为是什么美食美景与爱的风光片,美食和风光了了几个镜头,男主刚出场就暴走很不讨喜,但女主出场时更讨人厌,爱情展开也十分奇怪,女主和男主从头吵到尾,突然地女主在和未婚夫的订婚前一晚和男主搞上了……
电影把托斯卡拉风格的元素全部在影片中一一展现,从意大利菜品上,庄园的建筑上,婚礼的布置上,房间的装修上,甚至从编剧的角度,选择演员的角度多多少少融入一种托斯卡拉风格。虽然从爱情剧角度来说,没有那么多感动,没有那么多缘分,不会让人心情澎湃,但是恰恰是这份简单的情感,配合乡村感的氛围烘托,更彰显优雅。本片适合慢慢看。
以前写过关于劝导的论文,非常喜欢这版的电影改编——其中有很多后现代主义的设置让人惊喜,独白和对话里有强烈的女性主义意识。故事情节引发了我的共鸣,台词和Anne跟观众的眼神互动里有典型的简奥斯丁式反讽,喜欢有浓厚当代色彩的改编。
看预告女主有Emma即视感,感觉Wentworth没啥存在感呢……
没有人是特别的,但每个人都能成为特别的风景,就看是谁在看。
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved