剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 振辰 4小时前 :

    【2.0】看的是导演剪辑版。流水账的传记片思路和当下港片的电视剧式剪辑还不是此片最严重的问题,核心问题是导演完全没抓住梅艳芳之所以成为香港娱乐圈传奇人物的那个“之所以”,这是一部沉溺于对梅艳芳的缅怀和树碑立传,但对她的浮沉经历和心路都毫无热情和兴趣的电影。

  • 兆明辉 1小时前 :

    之前不怎么了解她,看完电影以后觉得她应该有很多不甘和遗憾。搞笑的事:梅和张都去世快20年了,两家的唯粉还在撕,果真是恨比爱长久啊,看了真可笑。

  • 孔幼荷 0小时前 :

    电影把梅艳芳的一生,用记流水账的方式讲完了,毫无重点。然而其他不说,我以为演员说不定选得不错,毕竟至少演唱会的视频可以用来参考吧,连最后的演唱会都呈现出一种假唱效果。哭肯定是可以哭的,但是是因为歌的关系,《夕阳之歌》一出来我左左右右都在抹眼泪,就是伴着画面真的很像假唱了。做这个电影的人应该反思一下,把电影做成这样,对得起梅艳芳么(话说得重,其实也能想到,很多东西拍了上映不了,但是已有的内容毫无取舍做成这样的白开水,确实不太行)。

  • 卞夏柳 3小时前 :

    发现是5集的剧集,看了第一集,觉得蛮好看的。除了王丹妮身高真的感觉过高以外 ,哥哥选角也真的很不像,杨千嬅也好像在全程演以往自己的角色以外,整部剧的水准还是在线的,可惜没有深挖整个人物,也许时机不适合吧。

  • 宓元甲 2小时前 :

    211116

  • 嵇小蕾 7小时前 :

    张国荣的演员,简直没眼看啊,还敢拍《胭脂扣》。。。

  • 崇映波 4小时前 :

    Leslie葬禮那邊⋯⋯不知道該說什麼了😅

  • 可娜 6小时前 :

    导演剪辑1/5。从童年喜欢唱的《女人花》到集中看港产片对梅姐电影作品的涉猎再到她的《夕阳之歌》等音乐以及与Leslie的友谊,很难不喜欢上她,“香港的女儿”。传记片确实很难拍好,这部有些流水账了,但看到、听到那些画面、旋律还是忍不住怀念和感慨,曾经的芳华绝代。

  • 司徒芷蕾 3小时前 :

    3、喜欢结尾的星光字幕,讨厌片头的花式主演字幕

  • 于宏博 8小时前 :

    影片就如同一个大事年表,割裂迷离,被感动到的是那个时代可以被称为传奇的人们带有的人物魅力,我愿为此致敬和缅怀。

  • 卫宁辉 2小时前 :

    怀念。初中时我还在音乐启蒙阶段,那时就看了整场《告别演唱会》视频。最后梅姐一袭婚纱,跟大家说我嫁给了音乐,嫁给了你们,嫁给了舞台,然后演唱《夕阳之歌》的华彩部分,直到今天依然记忆犹新。在影院回顾了梅姐的一生(从五六岁和姐姐一起登台演出养家,一直到患子宫颈癌离世前的告别演唱会),影片结尾再次复制和再现了这一段,真是无限感慨。梅姐一袭婚纱,唱完后缓缓走上红地毯铺就的长长的台阶,最后转过身来,非常干脆地向歌迷说了声:bye bye,那一刻,她了无遗憾了,影片就在这一华彩段落的真实影像处结尾,看得泪目了…

  • 博浩 6小时前 :

    电影本身问题很多,纯质量三星出头,然而加分项不少所以四星

  • 剧书仪 3小时前 :

    前100分钟讲的东西都有些隔靴搔痒,啥都想讲却啥都讲不好。后面20分钟讲到哥哥的离世和对后一场演唱会才有点感觉。除了三个离世的人有全名,其他都没用全名,和片尾的声明一样小心谨慎,毕竟中国人讲究的就是盖棺定论。

  • 奕建义 3小时前 :

    “这几十年来,我都没见过香港像现在这么惨。”

  • 妍锦 4小时前 :

    怀念。初中时我还在音乐启蒙阶段,那时就看了整场《告别演唱会》视频。最后梅姐一袭婚纱,跟大家说我嫁给了音乐,嫁给了你们,嫁给了舞台,然后演唱《夕阳之歌》的华彩部分,直到今天依然记忆犹新。在影院回顾了梅姐的一生(从五六岁和姐姐一起登台演出养家,一直到患子宫颈癌离世前的告别演唱会),影片结尾再次复制和再现了这一段,真是无限感慨。梅姐一袭婚纱,唱完后缓缓走上红地毯铺就的长长的台阶,最后转过身来,非常干脆地向歌迷说了声:bye bye,那一刻,她了无遗憾了,影片就在这一华彩段落的真实影像处结尾,看得泪目了…

  • 塞寄松 4小时前 :

    梅艳芳的一生,光辉灿烂,也有很大的坎坷遗憾。我不是她的粉丝,但是喜欢她的很多歌,她的人生故事我是第一次这样了解,整部电影看完,真的很容易让人泪流满面。她一生的灿烂,也是香港娱乐圈的灿烂,华语歌坛的灿烂,同时也是我们很多同时代的人青春记忆里的灿烂。那些我们大家都熟知的事件,那些我们都曾见过的画面,不仅是属于梅艳芳的重要人生记忆,同时也是我们共同的记忆。王丹妮把梅艳芳这个人物演的很好很饱满,气场很稳,演技不错。张国荣的选角差了好多,是个遗憾。这是一部值得多看两遍的电影!

  • 彬欣 3小时前 :

    王丹妮还是挺惊喜的,外型气质都不错。可惜阿mui是无人可以模仿的,除了几个镜头的眉眼神似之外,时时可以感觉到全然是一场模仿表演,但这并不妨碍我们被大银幕上阿mui的故事感动得一塌糊涂。一个至真、至善、炽烈、炙热的性情中人,从舞台上冉冉升起、也在舞台上谢幕,married herself to the satage;快意恩仇,明媚、潇洒却寂寞。有很多的爱,对音乐、舞台和银幕的爱,对家人的爱,对朋友、伙伴的爱,以及对世界的爱…但也因此而牺牲或错失了属于自己小我的爱。谁来真心寻芳踪?孤芳自赏最心痛。花开花谢终是空,女人如花花似梦。

  • 宰父运鸿 0小时前 :

    选择了一种最保守也是最安全的拍法,但因为传主本身经历的传奇性,所以拍得并不沉闷,内在的线索脉络也是很清晰的——舞台上的梅艳芳光鲜亮丽,但舞台下的她却因为各种原因无法享受一名女性理应享有的爱情家庭等等,但她实现了这种对小愿望的超越,通过演艺与公益事业将自己塑造成为香港的女儿,然后在一场轰轰烈烈的演出中光彩落幕。这个时间点拍梅的传记其实是一语双关的,建制一方与自由一方均可以找到支撑己方的解读点。

  • 俎天青 2小时前 :

    边看边哭不是因为片子拍得好。而是故事原型本就动人,以及因此而被勾起的真情实感。

  • 姓卓逸 9小时前 :

    符号般的浮光掠影,但你也不能指望你能见到第二个梅艳芳,你能在影院重温一部纪录片,王丹妮可以模仿年轻的阿梅,但无法揣摩和成为梅姐,这不是她的问题,是因为活着的人有的是记忆和感情。看到开篇的婚纱,还是忍不住鸡皮疙瘩起来了,看到张国荣的葬礼,忍不住哭了。PS,并不太喜欢这部电影结构,似乎是梅艳芳没有获得好的婚姻才被迫嫁给了这个舞台。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved