一不小心就走心了 这次是每个角色身份交叉感受 反正这家子聚合的能量 好叫人羡慕
我的天!悲剧中的奇迹!请你尊重,帮助,老弱病残孕!
“你读书是为了什么?” “我想活得像个人”。
不得不说是这几年美国翻拍法国电影里较为全面且到位的作品了。
薛景求气质儒雅又冷峻,非常适合演落魄的文人墨客,而且这角色简直是理想人格,再加上先知固有的悲剧处境,魅力爆棚。我已经不止一次爱上他了。
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
倒是这小女主戏不错,唱歌也好听
所以我不研究善变、难懂的人类,要转去研究通透、明净的事物,用事物来忘却我。
作为全员听障家庭中的“健听”者,作为无声世界与正常世界的“传达”者,CODA(Children Of Deaf Adults)承受着与生俱来的使命,扮演着与年龄不符的保护者,消化着这世界对残障人士的针对和敌意,品味着作为“异类”的委屈和煎熬。歌唱和音乐是家人无法理解的世界,妈妈问,如果我是盲人,你还要喜欢画画吗?当影片戛然中止所有背景声,无声世界的被孤立感从屏幕倾泻而出,原来我们从未真正理解过“残障”二字,因为我们的确太“正常”了。当歌声只能靠振动而被感受,庆幸的是,爱终能让家人找到共振的频率。
未见过风浪的人想弄潮踏浪学以致用,被浪涛浪涌推到绝境的人自我安慰转身学做野鹤,他们在不同的时间踏入了同一条河流,师傅无法传教的,时光会转达。
就这样敲开了奥斯卡的大门,苹果的天价版权费没有白花。但是评分比原版《贝利叶一家》的评分都高就没有必要了。(只能说美国流行文化对豆瓣用户的影响确实比欧洲文化大吧…)
我看了一下爸爸和哥哥的演员,改成五星。妈妈的演员早就认识知道是听障人士,没想到爸爸和哥哥也是
今年最喜欢的电影了。这是认识论的问题,也是价值观的问题,归根结底还是怎么做人的问题。
法版老师教呼吸法时手放她身上,我就在想美版估计没这种肢体接触~。
很難找到一部真正打動人心的電影了。好幾次看得熱淚盈眶。
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
当你最擅长的事情在你父母可理解的领域之外,却努力的相信你,支持你并以你为傲,想到这样的爱就泪目了。
在个人境遇的转变和人物对比中,试图揭示困扰至今的传统与现代、东与西之争的答案的文人电影。由文人转为博物学家(naturalist)的主角,似乎向我们展示了该如何定义“知识”,继而提供了可能的解答。
7.2。青春期好难,加上家庭的特殊性。每个人物的性格都很棒。
。。。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved