该剧翻拍自同名网络小说,讲述巨星演员吴允书因突然爆发的和富三代之间的丑闻而一落千丈,为了出演著名编剧的电视剧,不惜伪装成以龟毛而出名的韩国顶尖律师权政录的秘书。
这部电影展现的叙事合剪辑技巧真的是教科书中的教科书
剪辑厉害,尤其是当海登说“our”的时候,忍不住流泪了, If blood is going to flow, let it flow all over the city, but it is OUR blood. 而且艾比对海登文风的了解,读过他全部发表的文章,就这么一小段,人物之间的联系就立体了起来,拍得太好了。
别人有四年一次的纠错能力 我们呢 倒车开的溜溜的
很有意思的群戏,电影背后的故事也很有趣 ,索金和斯皮尔伯格对于现在和60年代的对比确实也挺恰当的。川总对美国的影响居然类似于越战,必须名垂青史了。
……索金这几年,输出比输出形式变得重要了。人物塑造硬得不行,薄如纸。
自由和权利之间的抗争是个永远不会结束的死循环。
导演尽量发挥自己的台词优势,剪切凌厉,但只是浮于表面,看得人昏昏欲睡
两个正面双男主都是英国人演的,这要放到中国不得被骂死。这类型的历史最好还是看纪录片。看完电影后在维基百科翻阅半个小时,得到的信息都比看这部电影多
這要重重的打醒那些老是認為美國人會為你出兵征戰的人的美夢,不要再異想天開,別劃錯電影內核的重點了。
反战思潮、嬉皮文化、五月风暴,那是“整个世界都进入了青春期”的六十年代。
When the people shall grow weary of their constitutional right to amend their government, they shall exert their revolutionary right to dismember and overthrow that government. 历史往复
电影充分表达了现实的可悲,反战又如何,老话说的好“狗改不了吃屎”,表面光鲜正确的蒙太奇下,现实是如此地无力呢!
行吧,之前想说的不让发,那我就删了,不让管理员这个时间点还加班。
David Dellinger
太好看,节奏紧凑,故事精彩。 想到了发生过的很多事情,抗议永远不会按照每个人预想的那样进行,每个人都不可能每时每刻都冷静,“-你是否蔑视你的政府?-与我的政府对我的蔑视相比, 我的蔑视不值一提。”为什么总是对群众如此严格,对公权力又如此宽容?还有一句台词笑死了,大意是去年夏天我们该不会带领了一万个便衣上街吧。哈哈哈唉。 最后的念名字真给劲。
經歷過去近兩年的種種,再看大家的評論,只能說大家旁觀是看得清,到自己身上卻又迷了。
太压抑了!充分论证了司法独立的重要性。欲加之罪,何患无辞,哪来什么民主审判,都是政治操纵,经济如此,司法也是如此,太悲哀了。虽然是历史,但又何尝不是现实呢?索金的剧本一如既往地稳,最后十分钟让人热血沸腾,精彩绝伦,荡气回肠!
我們需要這類的電影,雖然在某一節點上屬於挑撥觀眾情緒的視聽手法,但是其電影所呈現的角度確實犀利的,值得人們思考的,也願意去挖掘更多背後的歷史價值的,那其實就是一部好的電影。
应该是我看过最荒唐的庭审戏 他们蔑视会挑战现状的言论甚至思想自由,和这个充满催泪弹的夏天太平行宇宙啦。雀斑的角色Tom Hayden和Jane Fonda结过婚,我惊了!
密集喷薄的台词所带来的并不是语言的力量,反倒是凸显出一种沟通的无力感和无效化。话语中的理性再大声亦是听而不闻,偶尔嘀咕的情绪性再小声也会被准确捕捉,事实不再由话语的真伪决定,而取决于人数多少。语言不再是交流的介质,从权利变成了权力,变成了立场的工具。“黑场”的处理也由此生出了一种“说这么多也没用,索性不说了”的感觉,大家来拼口号跟行动吧,毕竟The Whole World is Watching——一种公道自在人心的理想和信任。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved