Stunningly beautiful
没有工作、家庭、金钱、房子的时候我们如何生活,为何而活。也许只有失去这一切、甚至主动放弃这一切的人,才是那在暴风雨中乘风破浪奋力翱翔的倔强海鸥,才最接近生命的真谛。诗意又有趣,悲伤又温暖。
慢慢的成纪录片式的展开美国中西部的普通人故事。我也是从一个矿业小镇出来的,如今很久没有回去了。
纪录片不是文艺电影。Nomadland是从nomad游民来的,翻译成无依之地,文艺到完全错误,女主强调:我不是homeless,只是houseless——我不是没有home家(依),我只是没有house房子,房子不是家,不是依,我有所恋,所以有所依。这文艺腔显然从《老无所依》来,但跟《老无所依》比,真的好意思夸这电影好么?前面大半段弗兰西斯用影后演技建立起来的贫苦形象忽然大段引用莎士比亚开导小年轻,搞不懂这电影到底要以小见大反映社会还是悲悯地讲述一个找别扭的失败女性,这两者单拍都是好的,可混在一起,那就成了荒谬的调和矛盾,始终找别扭是讨厌但伟大的,可因为有一群人这样、有体制原因这样,女主变成了纯粹的zuo——为什么要这样找别扭?而体制困境因为有找别扭的人变得不再冷漠刻毒,是你要找别扭啊!赖谁
那段Fern的结婚誓言里的诗好美(莎士比亚十四行诗第十八首),风景色调自然好看。
剧场版观影顺序:
Dedicated to the one who had to depart,see you down the road. 配乐真是神来之笔。
随便拿张地图看看吧:一块区域的地理范围是面,是广延的;地理建筑或地标则是由点构成,是紧缩的锚。路呢?它们只是“线”。
See you down the roads.
都不会像你想象的那样好
为了山间轻流的小溪
影片最后的字幕:献给那些无法停下脚步的人,我们路上再见~
就,你眼睁睁的知道自己这个游戏马上就要关服,剩下的时间已经不够重新洗点重roll甚至再攒一身pvp装备,剩下的时间里你连采草药赚钱都懒得,够用就好了,要那么多干嘛呢
这诗和你将千秋流芳
#影评拖延症又犯了
骨子里向往自由的人,并经历了所谓“稳定”的幻灭,彻底而决绝地再次投身自由。孤独只是个必要的装饰品,所有的感情也都自然无法长久,只有“在路上”是永恒的。所以,“路上见”。
如果還在用垃圾豆瓣的話,很難消除偏見,而去單純得的評論電影本身。大陸熟悉的伎俩政治捆绑,又被做為政宣工具, 為趙婷感到可悲。
如果還在用垃圾豆瓣的話,很難消除偏見,而去單純得的評論電影本身。大陸熟悉的伎俩政治捆绑,又被做為政宣工具, 為趙婷感到可悲。
吟游诗人。see you down the road.
资本可以随意流动,但劳动力就其自然属性则很难,流动的劳动力成了现代的nomad;但他们又并非游牧民,游牧民有自己的社会组织、生产资料以应对风险,现代nomad则与生产资料分离,除了为生活所需的少量组织(清扫垃圾、实物交换、娱乐……)他们只是出卖劳动力路上偶然相遇的个体。某些自然景观、无人荒野的镜头让我联想:如果是马利克大湿+卢贝斯基会怎么拍
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved