剧情介绍

  温氏横行,生灵涂炭。江湖仙门义士发动“射日之征”,合力讨伐温氏。“夷陵老祖”魏无羡虽在推翻温氏中立下了汗马功劳,却因修非常道且太过强大而遭人忌惮坑害,致万人唾骂,被情同手足的师弟带人端了老巢,身陨形灭……
  十三年后,魏无羡被人献舍,并再度与姑苏蓝氏蓝忘机、云梦江氏江澄等旧人相遇,前尘谜团未消,江湖疑云再起。
  而这一切恩怨情仇,都要从他们少年时说起……

评论:

  • 公飞鹏 8小时前 :

    小镇做题家:这都是人们不遵从马导师导致的。

  • 振康 5小时前 :

    满怀热情和希望,观影2小时40分钟,虽然有虐的部分,但结局很圆满,正义得到了伸张,朕心甚安。他们有不计报酬,只为正义而战的律师,有不出卖良心,秉公调查案件的警察,更重要的有公平执法的法官,何其幸运。据说这是一部真实事件背景的影片,禁不住琢磨,如果换一块土壤,结局还会是如此吗?

  • 严秀梅 5小时前 :

    “贱民”似乎与美国的黑奴一样的性质,美国那边现在真的实现了人人平等,而印度的“贱民”们虽受到了宪法的保护,然而时至今日他们仍没有得到所有人的尊重,不过,看了这部电影,对印度成为一个更美好国家抱持无比的信心。我们自己也加油!!!

  • 保正志 6小时前 :

    真不说阿三国严重的社会歧视问题,至少这个国家具备自我批判,审视和通过艺术的能力。演员都太拼了,包括配角

  • 佛雅丹 4小时前 :

    只要在自己的小世界活的开心就好。如果到了忍无可忍的时候。要么造反,要么自杀。

  • 彩菡 9小时前 :

    印度流水线电影,夹杂了很多无意义的情节,拼凑出的3小时。

  • 介凝丹 6小时前 :

    想不到竟然在一部韓國電影裡看到了儒家思想的深刻蘊含,也看到了論語的博大精深,劇本在商業敘事中拍出了濃濃的儒家味,將「以文會友,以友輔仁」、「三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之」等論語精髓發揮到極致的電影。流放到孤島的文人與漁民成為彼此互相學習的好友,在荒島中重拾對事物的好奇心,在陸地上見證到官逼民反的腐敗。學難以致用,無法真正投入官場改變什麼,不如就重回荒島,沾染淤泥做個質樸的茲山人吧。黑白影像乾淨的像在看水墨畫般,影像簡潔,卻又樸實真誠,人物刻畫飽滿,對論語的意涵詮釋放到影像中,拍出了對岸自己來拍,都不一定會有的獨特韻味,這如果在還沒有把國文全還給老師的年紀,應該會愛死這部。薛耿求演什麼都是影帝,劇本拿青龍獎當之無愧,文學厚度極佳,哲學意涵極深,給韓國人拍走了理當自慚形穢。

  • 左丘锐智 4小时前 :

    如果这就是流放生活,有海鲜吃、有欧巴桑陪、有书读、有徒收,我也很想被流放啊……

  • 完幻梅 0小时前 :

    杰伊比姆是光,杰伊比姆是爱,杰伊比姆是黑暗通向光明的道路,杰伊比姆是数百万人眼角的泪水。

  • 婧婧 3小时前 :

    只要在自己的小世界活的开心就好。如果到了忍无可忍的时候。要么造反,要么自杀。

  • 古承德 7小时前 :

    杰伊.比姆带来的不仅仅是正义,更是一个国家、一种困境的无限希望。有这般人才,有这样的艺术作品,才真的是一个国家未来的希望!

  • 东方思菱 3小时前 :

    也没那么好吧。流放生活戏本来还挺好看的,硬尬师徒政见不一的矛盾。你仔细看看,师傅脑子里是一派西学先进萌芽,可教训徒弟起来还是一派儒学传统高高在上的姿态啊。再者后部分,徒弟试图通过仕途施展所学结果处处碰壁,敢情你之前当渔民是没体验过税赋之苦似的。总之,冲突戏有点弱没打磨好,看得有点让人出戏

  • 明鸿 3小时前 :

    但是呢,我们却从未拍出来过

  • 凤歌飞 8小时前 :

    知道导演想要什么味道,可是很遗憾差了点那味道。理想,仕途,抱负,终归不是那么容易的,归隐田园,著书立说,心系苍生,可有。家徒四壁,勤学苦读,宦海浮沉亦不失。

  • 季晴霞 6小时前 :

    我们自然无法达到士大夫的境界,既然无法选择出世,便如兹山污泥般来者不拒的入世吧,毕竟人生的意义,不只如鹤般挺立,做一只龟也很好,热爱大海的龟!

  • 叔星纬 4小时前 :

    ps:配乐很棒。

  • 东思默 9小时前 :

    “之前我学了性理学,老子、庄子、西学统统都学,就是想知道人要何去何从。可我所领悟的居然没这小子对鱼的了解多,所以我不研究善变难懂的人类,要转去研究通透明净的事物,用事物来忘却我。”

  • 彩莲 3小时前 :

    2022-06-27

  • 依白夏 2小时前 :

    有一年中秋,独自往衢山岛,至夜,月满,于海边礁石上抱膝听海,吟诗抒怀。是袁崇焕的一首七律,是讲知己之情,而我只一人,觉得孤独无比。

  • 匡浩波 2小时前 :

    母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved