剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 家忆枫 8小时前 :

    太难受了,真的太难受了,有一幕我的眼泪瞬间就冲出来了,影片结束缓了好几分钟,学院是因为觉得sandra理所应当这么精彩所以今年才不给她提名的吗?

  • 定水蓝 5小时前 :

    可悲

  • 塔慧颖 4小时前 :

    桑德拉布洛克演技大爆发,表演沉稳悲怆惹人同情,一个为爱无私奉献了半生的可怜女人,最后十分钟过去现在两个空间双线并进张弛有度,drama效果拉到最高。

  • 化清婉 0小时前 :

    当你是一个人,去面对整个社会的排斥的时候,是很压抑的

  • 干思远 3小时前 :

    大多数时候,你只有在他们的耳边大声叫喊,他们才有可能听到你的声音。

  • 卫照反 0小时前 :

    绑架、要赎金、对话警察与总理,都是次要目的,是在想清楚自己不得不犯罪后,顺手做的、能多做大一点都是赚到的事情。

  • 彩蓓 2小时前 :

    桑德拉这张死人脸 姐姐愣是演出了妈的感觉 监狱内外的人没什么两样 顶罪有点牵强了 汉斯季默配乐

  • 单涵涤 7小时前 :

    【剧情】平平无奇女幼师突然绑架班上16名学生,然后要求高额奖金和总理接见,原因层层递进,最后交代了一个最可怕的真相

  • 拜良哲 2小时前 :

    之前在网上看到说:强奸不判死刑,也是给被强奸者留下生的希望。 如果强奸判死刑,会不会那些禽兽害怕而不敢做了呢。凡事都有两面性就是了。

  • 悟轶丽 1小时前 :

    选题很好,非常好,且直击社会痛点,但拍的冗长又乏味也是真的,偶有小惊喜片段,还算不错,三星。

  • 剧静婉 6小时前 :

    天呐,太难过了!开头只知道奈娜是个很温柔的幼儿园老师,她在休息了三周后,回到幼儿园———绑架了16个孩子,这是为什么呢?在抽丝剥茧后才知道,印度每16分钟就有一个妇女被强奸。更令人震惊的是rapist近在眼前,总理和奈娜的会谈,奈娜只想帮助更多无助的、没有法律保护的女性。

  • 凯胤 8小时前 :

    最大问题还是前摇太长,但是这部电影的存在就是为了让印度被伤害的女人被看见,如果真的是能让印度醒过来的星期四就好了。最后,为女性主义无比自豪,我们每个人都应该是女权主义者。

  • 宰曼珍 3小时前 :

    以看似支离破碎的时间线穿插,逐步道出争相,桑德拉这回全程落魄,扮演负罪之人,被世人所不理解,甚至谩骂殴打,也调侃体制笑话,悲叹命运颠沛,简单的故事让导演的手法烘焙的更有看点,曲折乃至深刻,但本身文本回转欠缺,惊喜度大打折扣,只凭一己之力演技支撑,复仇那条线本来也很鸡勒,线里的出轨段落更狗血,总归,一切一切的一切,只为让血缘关系的重新交错,跋山涉水的努力靠近,只为结尾那一次轻轻的拥抱,熟悉又陌生,疏离又亲切,模糊的记忆瞬时清晰可见,牵盼的人就在一线之间,对角色最好不过的关照和慰藉,难能可贵的是,如此克制却又如此动人。★★★

  • 奇忆秋 6小时前 :

    用悬疑片的手法拍剧情片,有些部分有点怪怪的,但最后一个拥抱的情感分量很足。

  • 巨念蕾 3小时前 :

    非常工整的叙述 但就算是猜得到的结局也不影响我爱桑德拉·布洛克这位tough woman

  • 延元瑶 1小时前 :

    一开始就知道不会出事的悬疑片,在一个区域内绕了很久,然后突然转向到印度社会议题。一星半的加成给这个社会议题,拍的在及格线以上,总要去发声,即使微如游丝,也好过一声叹息。

  • 心茹 1小时前 :

    看完之后心情复杂 结尾的议题已经远远超出了电影本身 戏中的Nina只能通过绑架杀人直播来得到社会的关注和程序的正义 戏外的导演也只能通过悬疑惊悚的包装吸引观众来发现他真正的诉求 就像《熔炉》《素媛》等等 女性孩子这些弱势群体遭受的不公只不是依靠法律和公德 而是要依靠故事和艺术来表达 莫大的悲哀 但也希望它有用 不过电影本身优缺点还是很明显 故事模块套路化 真相落脚在强奸的审判加了分 但从头开始铺垫女主肯定是有隐情的“绑匪” 就弱化了紧张感 因为都知道她不会杀人 特别是小孩子假死的情节类似的太多 不过优点在于导演很善于运用镜头和配乐来推动叙事节奏烘托氛围 所以看得并不无聊 特别是女主的演技很出色 表情明暗的变化很有力度 三分的电影 但因为它的社会意义多加一星 最起码她没有假惺惺站在宇宙呼唤爱

  • 尔逸美 0小时前 :

    姐姐对妹妹的爱 到这种地步 真的是可以了 长兄如父 姐如母啊..

  • 尔逸美 4小时前 :

    尤其是结尾那个反转,着实意想不到

  • 仪千易 9小时前 :

    这两年印度电影越老来多以女性为题材,虽然拍摄手法及剧情还有待提高,但已经是很大的进步了!有那么一点韩国电影之感,与不公抗争,为女人伸张正义。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved