剧情介绍

  一个陌生又充满乐趣冒险的暗杀组。杀手们回来了,但是这次他们有魔法了?!在这个全新的系列中,3年E班的孩子们在魔法学校学习剑术和魔法。他们的任务是什么?打败邪恶的恶魔之王老师和危险的魔法学校的考试!

评论:

  • 文嘉 3小时前 :

    标准化的家庭戏,也能带来标准化的感动。爱永不过时。

  • 可静 1小时前 :

    好感动 愿每一个人都被温柔以待 生命里都是美好和爱

  • 凡晨 1小时前 :

    I've looked at love from both sides now,

  • 卫守峰 7小时前 :

    感觉一般啊,甚至像是纪录片:“聋哑家庭如何面对real生活”。那个音乐老师挺有趣,其他无感。

  • 愚睿好 9小时前 :

    看过法国原版以后就自带免疫了,而且后面的结尾处理真的不OK,戛然而止。

  • 全寻菡 1小时前 :

    酒阑不必看茱萸

  • 丽旭 0小时前 :

    pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。

  • 尚以南 0小时前 :

    是心靈雞湯,但相當真摯及動人。很高興這套沒有「攞獎格」的電影,成了今屆的大贏家。

  • 候沛凝 4小时前 :

    丢失某种受体是多么可怕的事

  • 卫炳申 9小时前 :

    因为突然发现我有点讨厌女主,所以又去把法国版剧情找出来刷了一遍。美版给女主谈恋爱的情节太多笔墨,对家人的感情也基本一直处于对抗和想逃脱的情绪,显得自私且不负责任。这导致后面的和解和转变非常生硬。相比之下法国版更多是靠误会创造冲突,至少每个人看起来都是在为对方着想。

  • 卯觅丹 3小时前 :

    合唱团表演的“此时无声胜有声”和面试的手语翻译歌词都是神来之笔。

  • 卫娅 5小时前 :

    爸爸看着周遭听众的表情与之后的抚喉独唱,

  • 占睿姿 8小时前 :

    可能是看过选角最接地气的美国电影了,感觉比现实中的美国大众还要美国大众,对新英格兰地区的展现也很具体。就是对白写的毫无特点,像是套路美国电影对白的集合,每个人说话都是一个调。

  • 娄雅寒 2小时前 :

    翻拍自贝利叶一家 几乎是一模一样 没什么创新 如果故事被了解 创新度不够的话 那么剩下就是煎熬。

  • 彦璟 1小时前 :

    现在看电影我会凭借想象力去想象如果中国去拍会怎样,也会下意识的停下来,恩...这块会被删减。难道我要给下一代人看这些国外拍的电影去了解中国文化吗?

  • 嘉骏 8小时前 :

    理智告诉我 剧本极工整优秀 拍得中规中矩 演员🉑️ 而感性告诉我 太特么好哭了啊

  • 京悦媛 2小时前 :

    片名CODA,是Children of Deaf Adults的缩写,意为聋人抚养下的一代。 Ruby父母和哥哥都是打渔的聋哑人,但她却是个正常人,热爱唱歌,在留下来帮助家人经营生意还是去远方上大学之间陷入了两难境地,最终在老师的指导下考取了伯克利音乐学院。 电影虽然获得了奥斯卡最佳影片,但其实略显平庸,只能说当年没选出更优秀的影片。 聋哑妈妈主演玛丽·玛特琳的经历比电影更精彩。一岁半的时候因患麻疹而失聪。1985年,因《失宠于上帝的孩子》获得奥斯卡最佳女主角奖。当时年仅21岁的她也因此成为该奖历史上最年轻的最佳女主角奖获得者,也是第一位荣膺此奖项的听障人士,同时成为四位初涉银幕就获得奥斯卡小金人的女演员之一。

  • 文驰 7小时前 :

    聋哑家庭线的温馨搞笑超过了男友线,音乐线。励志节奏平庸,家人羁绊刻画非常好。

  • 旭帆 7小时前 :

    就这样敲开了奥斯卡的大门,苹果的天价版权费没有白花。但是评分比原版《贝利叶一家》的评分都高就没有必要了。(只能说美国流行文化对豆瓣用户的影响确实比欧洲文化大吧…)

  • 御若云 9小时前 :

    虽然情节稍显老套,但依旧是非常动人。演唱会上突然消音,让观众体验一个聋哑人身处的环境,完全听不到声音的安静,只能看到台上人嘴一开一合在唱歌,台下人随着音乐在鼓掌,而自己完全置身事外,这种感觉真的非常难受。最后当Ruby在Berklee面试时边唱歌边打手语给观众席上家人看的时候,我忍不住大哭。Joni Mitchell的Both Sides Now真的非常好听,也非常契合这个电影的主题,Ruby生在聋哑家庭的困境,一边是家人,一边是梦想,好在有个比较梦幻的美好结局。Coda是child of deaf adults的缩写,也是指过去束缚的终结,未来新生活的开始。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved