当我一边看的时候我就想着豆瓣上肯定很多人会说印度都拍了,咱们呢?果然,一看和我想的一样。因为我也是这么想的,哈哈
都是日常中会出现的对话。听着听着觉得,我也能学会讲潮汕话。
Be you.
印度版 喜宴
第一次看印度同影 同为亚洲人能relate到 最后男主在pride parade里带上那个彩虹面具那里真的挺感动的 但是我感觉男女主家庭都有一定特殊性 就是父权力量都比较弱 现实生活中出柜估计比这还要困难吧
1.“这种事为什么发生在我们身上呢?”估计这是大多数父母的心声吧。2.“之前结婚是因为你们,现在是因为法律”。电影很美好,生活很现实。
把背景换成中国大陆,剧情完全照搬也基本上成立,当然除了游行那段。
看完上海话的《爱情神话》再看潮汕话的《带你去见我妈》,都有一种遥远的亲切感。果然,方言的才是世界的。
很难相信,一个大环境下还靠硬件匹配程度来由家里人匹配结婚对象并指婚的国家能时不时的拍出几部这样题材的电影。更难理解的是,我们一边嘲笑人家一边固步自封(退回封建)。
我真的覺得太可了
老兄,这可是🇮🇳片诶!!!!!!!18年才正式废除JJ罪,22年就给得出这样的影视剧,这不得近乎满分支持下?!
还是没忍住看了,也极力推荐。很期待可以有更多这样的的电影,地方特色、社会议题、家庭温情的结合,有台湾电影的感觉,细腻的情感,浓浓的生活气息,生活的苦乐,家人之间的纠结与和解。结尾的自媒体视角非常赞。
赞赏印度和韩国的勇气,比中国人敢拍,可能他们没有广电总局这样机构存在。这部片子结尾太美好,但是后面的生活还会继续,问题还会存在。
挺可爱的作品,以神似仁科的潮汕男生带着外来媳妇见公婆为切入点描绘了极具特色的潮汕地方文化,观众像是借卢珊这个外来媳妇的视角,体会了潮汕的风土人情、宗族色彩、七大姑八大姨的碎嘴子、新旧时代的观念碰撞、迷失在方言世界里的Lost in Translation,剪不断理还乱的人情世故,熟人社会里的舆论压力,旧式父母对子女交织着爱与主宰的亲情牵绊,以及用旧潮汕和新深圳的对比来象征旧秩序的瓦解和新关系的形成,当放下身段主动去接纳孩子的新生活时,感情终究超越了乡约,走出旧乡而拥抱新的观念和变化,促成两代人的和解,结局温馨而美好,真挚而不浮夸,幽默而不尴尬,实为佳作,以及为可爱的奶奶打call。
绝对不是说支持形婚
虽然对潮汕人以及潮汕文化并不是太了解,但该片润物细无声的展示给了大家。尤其是前半部分拍的很细腻,让人忍俊不禁的同时,也能共情。很好的国产片子。
当我们还在拼命剪辑做所谓『正确引导』的时候,又被邻居反手就是一巴掌!赞美每一种爱,才是人间值得!
自然,生活,但又很戏剧。导演映后分享,会根据确定的演员再修改剧本,让角色和演员尽量贴合。讲真,这可真的是一种好办法,“妈妈”与“龅牙婶”真的好绝哦!
影片的节奏不算拖拉,很快地就进入了叙述当中,妈妈这个角色是很有烟火气息的,具有很强烈的代表性,十分贴近生活,可以让观众感到很亲切,进而从母亲的角度去理解她的行为和观念。
男主是 遇见女孩的感觉 那位咩,完全没认出来
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved