通过对比就知道王千源塑造的角色是多么出彩了。
过去认为我们翻拍不好韩国的电影,现在看来韩国翻拍我们的电影照样水土不服。浪费了黄政民这么优秀的演员。
虽说是翻拍,但基本改了一半内容,黄政民这次在平行宇宙里输给了刘德华。
改编的不错,原版绑匪出彩,这版人质出彩,彻底的韩影风格,可看。
解救吾先生和夏洛是最近几年国内我最喜欢的电影。韩国这个版本吧,表现形式差了很大,千万别跟中国版本比较,韩国版本根本不配
有新导演首尾难相顾的通病,新世界的梗抖得倒是还可以
悍匪有点二,明星高大全,全片缺少一种真实感。。。
居然直接用本名,那结尾肯定是得救啦!多一星给黄政民
这故事本来中国本土化出效果,改编了味儿不对,而且没有原作的节奏感了,啧啧…可惜了C罩杯
8.2/10 在短短九十分钟内, 在不同情景中依靠不同的角色, 展开多场追逐戏份。 作为一部商业作品, 本作采用此种极为有效的方式保障自身的趣味; 并且作品优质的完成度, 也佐证了此方式的成功。 简洁流畅的叙事, 以及短小精悍的时长, 皆让本作的人物相较于同类型其他作品而言, 行动足够干净利索。 这也更加保障了本作作为一部商业作品的观赏性。最终成品足够丰富,也足够精彩。 可惜作为一部让演员扮演本人的作品, 相较于市场自由的创作环境而言仍有许多不符合现实之处。 同时为了降低作品的观览等级, 在多次删减后有些许情节留下遗憾。 总而言之,作为一部商业作品, 本作现今成品的质量已属同类型作品之上游;虽然有些许失误,但并不算严重。
《解救吾先生》中反派角色之所以让人印象深刻一方面是王千源演技加成,另一方面是这个人物本身就有血有肉。 与《解救吾先生》相比,《人质》突出了动作戏各种追打的场面为影片增添了紧张感。但与此同时警匪之间的精彩互动少了许多,很多博弈戏份都被打戏替代。总的来说这次改编也不能说失败,但和原版相比这部《人质》也就是一部在及格线上徘徊的作品。
老黄确实演技牛逼。初入敌营时眼角不经意滑落的泪。
结尾黄政民这一笑,真是把我一肚子想吐槽电影的屁话全憋回去了,试想没有前面一箩筐的鱼唇解构,怎么会有后面这升华的建构呢,真是喜剧之喜全在这刘别谦一瞬了,年度第一喜剧。
开头还好奇看看,越到后面剧情越脑瘫,逻辑都没有了,导演是智障吧?1.被绑椅子上,倒地上后来自己起来了???2.绑匪随便进出人质家里没事?大街上也随便跑???3.绑匪街上被盘查,突然来个车溜了?更离奇的是一罐子铁钉炸开后,人都没事,绑匪自己溜了?4.老人家竟然把人质锁屋里??一直哔哔赖赖,警察都不听5.绑匪都不是一条心,还一起绑个卵子?临时起义?6.绑匪把警察带陷阱里,所有人都炸晕了,就他跑了?去你吗的比哇,编剧先把脑子逻辑搞明白了再出来混,好吗?7.最后绑匪人质一对一,更他吗智障剧情了。8.人质女孩,长得还挺好看的,就是全程都当花瓶?你直接演一些绑匪轮流强干,凌虐这个女的,也都强很多。
翻拍版是典型的韩式惊悚片模式,有点太套路了,不像原版那样更有后味。
意思欠奉,没有挖绑匪背景就没有动机,没有动机就没有情绪驱动力,只剩一幕幕话剧式的拼接段落,好在每一段的情节设计都干脆又有趣。黄政民还是适合大荧幕,上一部小荧幕把很多缺点都暴露出来了,加上搭的也是木偶花瓶,简直灾难,还是大荧幕舒服多了
但完胜刘德华的前车之影
过去认为我们翻拍不好韩国的电影,现在看来韩国翻拍我们的电影照样水土不服。浪费了黄政民这么优秀的演员。
翻拍了一个寂寞,这波我天朝完胜,吾先生的优点在王千源,人质的缺点在黄政民,不是他不好,而是他演了自己且没有跟他匹配的对手戏演员,韩国版把重点放在众匪,祸起萧墙的阶级感深入骨髓。
绑匪没有与时俱进,现在这路数就该各种视频录起来,然后发到某网站上...
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved