剧情介绍

  影片《生死罗布泊》讲述了70年代末,一支由八人组成的地址科考队进入罗布泊,为国家寻找钾盐的故事。因为钾盐为国家的稀缺战略资源,所以地质队员们都以找到钾盐为己任。在经过勘察后,地质队员们把目标锁定在被称为“死亡之海”的罗布泊地区。影片一开始,就将一个天地苍凉、荒无人烟的西部景象展示给了观众。既让影迷见识了勘探队员未来工作环境的艰险,同时又将一种寂寥粗犷的自然之美,深深的刻印在观众的心里。

评论:

  • 卫公民 5小时前 :

    还行吧。弟弟因为是中国产的动画片拉我一起看的。剧情不算无聊,flummel也还蛮可爱的,脸上是很典型的美国动画形象的表情。提到了上海啊郑和啊一些中国元素。

  • 姿露 3小时前 :

    桑德拉·布洛克,钱老板,哈利波特,皮特,这演员阵容不可谓不强,没想到演了这么一部网大性质的电影,只能说可能疫情对国外影视行业冲击也蛮大的,大家是真缺钱了,所以也不挑剧本了。皮特还好,虽然我一度把他认成了锤哥,但好歹帅了几分钟,哈利波特和大家在一起才发现这身高真是感人。两位主角一个演了个傻大个一个演了个矫情女,话说你们两根本一点都不来电在那里尬聊自己不尴尬我都觉得尴尬。黑人女助理是真壮。赌神里的音乐用得有点多了吧。

  • 伊向雪 3小时前 :

    这电影国内院线把查宁的屁股一剪就是比烂更烂

  • 奈问寒 2小时前 :

    好像真的过了喜欢看这种喜剧的年纪了。全片都在铺垫的宝藏,真当它出现出现的时候我跟反派一样感觉很敷衍。寻宝的题材永远看不腻倒是真的

  • 慧欣 7小时前 :

    一开始觉得肚子有洞有点瘆人,后面越看越可爱,幼儿园的崽说太好看了

  • 婷春 0小时前 :

    很久前的业务观影。译制版的声音有点奇怪,原声又不太适应中国市场。很喜欢大闹上海那一段,有一种“锚定中国市场”的错觉。笑料包袱也都大多围绕“甜甜圈”的外型展开,拒绝了台词里融梗的顽疾,算是比较特别。祝大卖~

  • 巫马天翰 9小时前 :

    比另外一部电影化的好点吧。两个主演的外形都比较还原漫画,但是演技就呃呃了

  • 家枫 8小时前 :

    开局不错,开展不行,以为是冒险喜剧结果一点也不冒险也不喜剧

  • 弦静 6小时前 :

    1.不太喜欢因为蠢,硬推剧情的片子。2.国配台词快尬死了,各种低俗的网络用语。3.说唱那段是艾福杰尼

  • 叶烨赫 6小时前 :

    简直就是小孩子的动画,穿越到中国是我没想到的,好有亲切感。

  • 奉同方 7小时前 :

    很久前的业务观影。译制版的声音有点奇怪,原声又不太适应中国市场。很喜欢大闹上海那一段,有一种“锚定中国市场”的错觉。笑料包袱也都大多围绕“甜甜圈”的外型展开,拒绝了台词里融梗的顽疾,算是比较特别。祝大卖~

  • 弭忆南 0小时前 :

    完成度很高,剧情合逻辑,节奏合适,造型呆萌,还有不少中国元素。很适合带娃看。

  • 崔雅媚 9小时前 :

    谁说我们不需要烂片。Channing在脱衣舞男之前就已经是我儿时偶像,谁让他又帅跳舞又好看。他在布拉德皮特出场镜头的星星眼那段,简直太好玩了,后者竟然没死太棒了,真的还想再看看只会正经的硬汉如何在耍宝电影中找到自己的定位!

  • 南门勇捷 4小时前 :

    造型好,故事就是国外编导一股脑写出来没心思磨细节的流水线作品,不过其实还可以,国内市场定位加国外编导的路线其实可以,再多点本土化可打造新的儿童动画路数

  • 卫定钧 3小时前 :

    看出了作者对domesticated animals的憎恶...

  • 妍晨 5小时前 :

    追う/振られる/追う/逃げる/付き合う/バイバイ。俺たちその時どうすれば良いかな

  • 刘晗玥 5小时前 :

    兄妹逆袭的思路比较奇特,时光穿梭的套路不出所料,跨物种结合太违和了,口型都是英语但是没有英文版很奇怪。

  • 尤代双 3小时前 :

    造型好,故事就是国外编导一股脑写出来没心思磨细节的流水线作品,不过其实还可以,国内市场定位加国外编导的路线其实可以,再多点本土化可打造新的儿童动画路数

  • 展清润 6小时前 :

    Mark一下,今天儿子跟奶奶去看了他人生中的第一场电影,听奶奶说看得特别高兴。老母亲依旧很欣慰。

  • 卫则 9小时前 :

    3/5 青春疼痛物语。黄头发学长和男主有几分相像,还以为是错位时空的拍摄方式,女主和两兄弟之间三角的联系,事实证明是我眼瞎兼想太多…🤣

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved