货拉拉外挂 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 1999

导演: Nathalie Álvarez Mesén

剧情介绍

  In a remote village in Costa Rica, Clara, a withdrawn 40-year-old woman, experiences a sexual and mystical awakening as she begins a journey to free herself from the repressive religious and social conventions which have dominated her life.

评论:

  • 锦婧 0小时前 :

    非常工整,各方的视角也平衡得很好;还是偏好莱坞的,轻松又涵义多元,最重要是观众喜欢看。

  • 骑又青 5小时前 :

    青春+音乐本就不是我喜欢的类型,再加上一些世界的参差让我始终游离:设定里家里——二层独栋别墅的家里——穷得快揭不开锅了但仍然有两辆车一艘船,女主拥有超级超级巨大巨大的天赋并且貌美,高富帅也喜欢她,面试还自带外挂老师,自卑“我家里太丑了!”结果卧室三扇窗户还有独卫和浴缸比绝大多数健中女孩的房间都宽敞漂亮🙂

  • 祁屿衡 7小时前 :

    但拿下BP多少还欠缺一些说服力,作为翻拍片,它对原作《贝利叶一家》并无多少实质变动和超越,2007年马丁凭翻拍片《无间风云》登顶,至少是从视听到气质到主题全方位改造过且焕然一新的。希望行业能意识到,对保守的过分表彰就是对创造力的抹杀。

  • 靖听云 2小时前 :

    和《触不可及》观感差不多,我怎么完全get不到这种法式鸡汤……不合常理的地方太多了完全无法忽视啊喂。(在浮木上亲吻那段有想起《男孩》)

  • 萱洲 3小时前 :

    看好艾米莉亚·琼斯,是朱迪福斯特接班人! 妈妈表演真棒,可爱阳光的母亲。

  • 素令婧 7小时前 :

    居然超越原版了,那段伯克利面试真得太太太催泪了,奥斯卡最佳影片实至名归,看完太正能量满满了,最后那个车窗回眸手势简直太爱了!

  • 贲雪珍 0小时前 :

    还是更喜欢法版,美版虽然更加流畅了,但也更加刻意了,太商业。还有片子里的音乐也还是法版好听。

  • 诸葛幼晴 1小时前 :

    虽然有些瑕疵,但是小姑娘的歌声还是蛮感人的,笑点也不少,三星半吧

  • 辰宇 5小时前 :

    37届圣丹斯评委会大奖,直击需要抚慰的人心。v老师,是最理想型的合唱团五星老师。一路把ruby送到我们心坎里,没有过度的煽情,当大礼堂应该被扬起的音乐静止,观众才能体会到三位真实聋哑演员的世界。Joni Mitchell的both sides now,太太适合现场演绎了。

  • 褚雅柔 2小时前 :

    看到最后, 不知道这个CODA指的具体是什么。。。。。可能是没有认真看吧。 实在没有能力让自己认真看下去。

  • 柏嘉 2小时前 :

    CODA是“聋哑成年人的孩子”,听起来有残酷的部分,也足够励志,加上歌声美妙,是让电影治愈又舒心的好看部分,将人物内心的痛苦与欢欣交替前行,一个健听女孩和她的三个聋哑家人,在这种又丧又累的生活里互相依靠的时候,心里真的会被感动到涌上一股暖流,现实和未来的矛盾之间,家庭内部人与人之间那种复杂幽微的情感连接,都足够扎心而余味悠长,梦想的激励意义和抚慰价值,在百忙中勇敢地追寻着自己的音乐梦,感受到了亲情的深厚,更是因为他们的笑容会让人觉得,这样的弱势群体能在这个复杂的世界里彼此抱紧,本身就是一件值得鼓掌的事情,热爱唱歌、希望藉由歌声把无法抒发的情感给表达出来的真正意义。

  • 璐楠 0小时前 :

    最佳影片居然是看完都不想占用云盘资源立删的那种无聊程度

  • 盘飞槐 0小时前 :

    本片最大的优点是一切都很适度,始终围绕家庭,不太重要的爱情线寥寥带过;没有类似其他音乐电影那样过满的歌曲,也许是因为创作者始终没有忘记这是一部关于听障人士的电影;剧作整体的处理方式也恰到好处,拒绝过度煽情、结局点到为止。最后半小时的三场戏各有亮点,进入他们的世界-接触建立连结-交流,其实在步步深化。看过原版后评:剧情基本照搬,加了无关紧要的爱情线,刻意放大听障人士所处的社会困境, 一切的一切都是为了成为一部大众喜闻乐见的电影,所以不得不说还是苹果牛哇。ps:男主是《初恋这首情歌》的男主诶,没想起来。

  • 祁彦龙 3小时前 :

    由于是翻拍(贝利叶一家),珠玉在前,扣一星,剧情没记错的话比法版多了点青少年高中生爱情,总体来说不过不失,歌曲和女主法版都更显优势,可能是法语听起来更动听吧

  • 章奇文 2小时前 :

    成本和产业优势使得美版在“质感”上略比法版占优,但关键场景的视听表达还是照抄法版。法版故事虽然也很鸡汤,但那些看似与主线戏剧冲突无关的段落和“粗俗”喜剧桥段和政治视觉元素短暂地让实在界得以绽出,世界自身的矛盾、死结隐隐得到表达。美版看似更为“雅正”,但也因为这种“雅正”、这种对“肮脏”“低俗”的克制、对政治视觉元素的消音让全片成了彻头彻尾的鸡汤。毕竟,布尔乔亚们心善,见不得这些。

  • 蔺勇毅 8小时前 :

    古早美式強行愈療大團圓。被一個寄予愛情想像的新朋友以這種程度出賣,最後還能相愛未免太輕巧了吧。Ruby和家人在傳譯這事上的關係更像是一個相處了比較長時間的手語志願者而不是家人。比如隨口就能說出“你自己去問啊”,還有家人來參加自己的第一次歌唱演出卻對家人聽不到這事完全無感,把手語傳譯歌唱內容這個設計硬生生留到考伯克利才呈現出來。以至於看到母親說出曾希望Ruby也是聽障,這樣一家人都是一樣的,還有哥哥Leo咆哮我們不是弱者的時候,都沒有感受到預期的衝擊(因為之前有在播客裡聽過關於該片的討論)。

  • 谌雁凡 7小时前 :

    想再一次为《无间道》申冤

  • 运梓敏 1小时前 :

    另一种原生家庭的成长故事,显然这样的脱离和成长更打动人,当然就算是套路但依然止不住地喜欢,毕竟这个世界已经够糟糕了,难道就不能干一口鸡汤吗?况且成色也不差。

  • 胤鸿 1小时前 :

    就是很舒服很温情的那种美国励志电影,怎么也不至于BP吧

  • 诸宏放 8小时前 :

    属于实在找不到电影看了才会点开看的那一种,因为会很害怕肉麻的感觉。好在本片不止令人肉麻感动,其实更多的是清新自然,甚至有好几处能让人笑出声来

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved