因为建国后不许成精,所以小熊猫全家移民加拿大的故事
片名turning red的双重含义注定这故事关乎长大成人的阵痛。严格的家庭管束、孝悌文化下的殷切期盼、压抑的个性和自我、叛逆期的挣扎反抗,令本东亚女孩狠狠共情。我们心中住着一头怪兽,即便努力压制着负面本性,难免脱缰爆发,千改变万克制,还是希望家人能包容不那么完美的自己,只有爱才能中和兽性戾气。美美和红熊猫的表情都太生动了,表情包预订。
太好看啦。Turning red暗喻了青春期的初潮,是少男少女自我意识的觉醒,“一切都要开始变化”;变化之后的小熊猫既代表着与那个不那么美好的自我,也代表着挣脱规训的反叛。Meimei选择与小熊猫共处而不是像老一辈女性那样压抑那个生气、反叛的自己,也是自我探索、挣脱传统习俗礼教束缚的一大步。最后妈妈说“你走得越远我越骄傲”,泪目。
这个片子不会引进吧,可能会被一些人说insult,里面的人好像越南裔……标题都给工号们想好了,惊,迪斯尼宣扬××××糟粕引争议,虎妈变红似人猿泰山,花季少女如何逃离魔爪圆追星梦……
很东方化+直给,杂糅了太多类型化主题,每一个点都是Pixar精心计算的结果,当然东亚亲属关系的确有这么窒息,不过稍微动动脑筋也知道咱家里最令人窒息的到底是爹还是妈吧,怎么到这儿妈成了母夜叉,爹又是最包容、最开明、最懂女儿的人了?彩蛋更是在胡扯
相当混杂的观感 从皮克斯 甚至从迪士尼正常的水准出发 我大概都给不到这片合格的分数——随意的高概念 不讲道理的剧情逻辑和缺乏说服力的结局落点 让我非常质疑这部电影的诚意;但另一方面 这种极其典型的亚洲式家庭逻辑 又切实让我有一种无奈而尴尬的亲切感 很希望能有机会 跟海外华裔小伙伴和自幼在海外长大的歪果女性朋友聊聊这部电影 看看能不能找到什么新的视点和共鸣吧
22.07.20|No.27 - Zと一緒に|
皮克斯的分镜和剪辑节奏如今也基本MCU化了,尤其前半小时看得简直头痛,浪费丰富的画面细节和至少纸面上不少的类型元素。至于剧本要怎么说呢……故事当然要讲,但如果像这样有弧光则不求棱角,有答案则不问问题,有小熊猫则完全不去触及背后的大象的话……倒没有不满意,可真的让人太不满足了。
太谄媚了。风格比迪士尼还迪士尼,夸张的色彩,夸张的动作。还有比美国还美国的叛逆。入籍美国的华人就是美国人了,要是以中华文化为羞耻,那就干脆全面美化好了,非要拿“中华传统”出来扭曲一番,就有点过分了。不就是为了用“肯定多元”的美国标榜,来进一步地对美国文化进行谄媚和效忠嘛!
做野兽也比做妈妈的孩子好哦。
“我太厌倦追求完美了。我对她来说永远都不够好,对任何人都是。”不要再去迎合他人了,要与内心里可爱的小熊猫共存呀。(说起来当然很容易,虽然有点想到了自己。
熊猫是真的可爱,但尽管导演在努力地写中国式父母,却很难引起共情...稍微有些幼齿了,思考还是太少了
太可爱了小熊猫,小熊猫战队完全可以组成战队保护地球!
几代人认知文化上各种冲突,就算我们都有所顾虑,身负枷锁,但也放开手,新时代的女性是前所未有的美好和生机。儒家千年封建影响,不想让你也变成跟我们一样的人。
不断成长,不断克服,不断和解,成为自己想成为的人。(华人,家庭)
6.设定有趣,抽象的情绪外化成实体红熊猫,极富想象力
同《包宝宝》一样,创作者将华裔家庭亲子间的紧张关系既恐怖放大又温馨包裹。野兽可爱化,足以令幼儿学会去接受自我的不同之处,可也让没仔细看片头的人直到尾声才嗅到皮克斯味儿。
关于青春期,过于共鸣了。拿着两把梳子给自己梳毛让自己冷静下来真是太可爱了。
不愧同是出自Domee Shi手,父母讓孩子尷尬到不斷錘牆,角色同樣的躊躇,內心絞著手拍都不敢跟家人講一句真心話,如同困局、反覆、詛咒一樣的家庭以一句I’ll proud of u來化解溝通困境未免太過輕而易舉地一筆帶過了啦,好淺顯的子供向世紀大和解
6.设定有趣,抽象的情绪外化成实体红熊猫,极富想象力
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved