讲述了身着英国淑女装的男性保姆阿银解决各种家庭育儿问题的故事。
选一段再延长,这样的改变风格还不错,女主气质佳,之前的一部文艺片也是她演主角,nice,
点开之后没想到这么fleabaggy,但是多少缺了点sharp和sassy,故事毕竟还是简奥斯汀的基调。多给一星主要是:我就是吃chick flick那一套你咬我啊 :p
感觉无论那个版本都没改好女主在小说里那种韧性,感觉都在为理想生活奋斗那种主旋律田园风,男一号能不能换个人啊跟达妹完全不搭.........结尾曲声线果然是Birdy~
Your witty criticism is really boring.
看了一半拖了拖进度条,弃了。。。。我给电影10分!!!只是百分制罢了。Godawful我不知道是不是简奥斯丁得罪了Netflix哪位高层,ta能这么恨她,把她的小说一部部改编搞成trash,damn,就。。。这种unwatchable的trash不知道是在恶心谁呢,假如如果第一次看这种玩意,谁会去看原著甚至以前的adaption。。。。(物理)劝退
平淡的故事,含蓄的人,出世的风景,新鲜的食材,莫名被这种平静和含蓄打动。好像没说什么,其实却包含了你毕生难求的东西。
悲剧的最终极限就是喜剧!偶尔一击的悲与欢之间的交错,奇妙和巧合的搭配!光🐷有喜剧感!
给了green submariner好多镜头,有意无意的……
女主很美,风景很美,只是,这个故事和简奥斯丁没有半毛线关系……竟然还有旁白……
超级大烂片,前段冗长无趣,中段荒诞,尾声强行煽情得救,浪费我生命两个小时
轻松幽默的氛围,却在中段灾难发生后变得无趣贫弱。整部电影的丰富与精彩程度。
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
没注意看标签竟然是个彻头彻尾的喜剧,从一开始陷进深洞里就开始感觉到离谱,然后也实力还原了韩国的救援水平就是没水平,根本不实施援救,试了一下不行就全部人员原地待命托腮开始陷入沉思。我寻思着做做样子祈祷上天保佑也比傻坐着强丢丢吧。 还有自救躲进密封罐生怕自己不被闷死,车胜元也不想爬上罐身跟着一起“飞”,就一定要游泳展现他的水性,牛哇牛哇!
边看片边看推上的吐槽看完了。几年前的我还是很希望劝导能再出一版翻拍呢,毕竟这是我最爱的简奥斯汀小说。然后自这片立项开拍以来传来的消息就一直在刷新我的下限。看了这片之后才发现服化道选角的问题什么的再差都可以忍的,但最不能忍的是曲解简姨的原作:几乎全员套用原著人物的名字,但其内核性格完全就是原创人物。编剧真的对劝导原著很不满的话就自己架空一个内核现代的古代故事吧,别套劝导的皮。别把原著里一些动人的语句改成粗俗的陈词滥调的台词。一星全给摄影...不是摄影和鸟妹的歌的话一星都不会给。让鸟妹当这片的编剧都比现在这个编剧改编的强。
喜读书好红酒抱兔兔思念男人的日子,也是很惬意的
所有人都和智障一样。
灾难片前段里有很多幽默的桥段,整栋楼质量那么好,从天坑掉下去那么深都没塌,本抱着搞笑灾难片看。然而一看到底层的奶奶就想起了姥姥,突然泪崩
李光洙太搞笑了,他那一拳下去灾难片瞬间就搞笑了
我全程“哦莫原来还可以这么改编/笑死哈哈哈/好尬哈哈哈哈”。可以说和原著没有关联,只是借个皮囊(安本身是plain and obscurity and firm,善于观察的人,而温也同样坚定,对自我道德足够坚守,对待不同的人坚持不同的方式)。因为删去了很多线(我最喜欢安和Smith!)所以让这两个人物过于悬浮。但另一方面或许也无需执着于原著了,要重新思考“现代版改编”的意义,安时不时的“打破第四堵墙”一方面很fleabag很新潮也很搞笑,但另一方面总觉得很突兀很奇怪。感觉剧本还是太草率了,没有打磨过对话。最后安边读信边流泪真的灾难。
达妹口音太糟糕了 这版选角更是乱来 还有各种没必要的所谓创新 这明明是灾难片
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved