庭审戏是精华,影片的真正魅力却不单单局限于替左派发声,更是对美国司法体制的完美演绎——你首先是一位公民,其次才是人民。
惊艳于索金处理庞杂素材的能力。开篇以定义时代的两件暗杀铺好基调,再用首尾呼应贯穿全片的越战死亡名单确保观众每一分钟都呆在60年代的混乱语境里;漫长的庭审时间被划成了各有重心的段落,穿插历史影像、闪回、单口表演,在戏谑和沉重的交替中把情绪一层层往上推;冲突设置上,先是赋予邪恶以肉身,让暗涌的不公与阴谋化身成这场庭审中有绝对权力的法官(恶心和可怕程度让人想起《飞越疯人院》的拉切特),与此同时,在被告阵营又营造出Tom Hayden与Abbie Hoffman之间的理念之争与惺惺相惜;还非常喜欢索金在单个场景塑造的舞台感,和一些简化后反而更有象征意义的语词和动作,黑豹首领的失语,历史的单向玻璃,“我们的”血,摘下的警徽…This is the academy awards of protest
通篇就讲了一件事:怎么样叫作“不拿人当人”,以及人之所以成为人,是如何做到的。中国的现代史上也有这么牛逼闪闪的人物,只是他们成不了电影。最后宣读阵亡名单时,小朋友站在法庭椅子上向父辈致敬的一刻,犹如《死亡诗社》一般热血,也是民权的希望之所在,最好的启蒙教育,最好的父子传承,就是这样完成的。
不知道法学生看了是会反省还是会迷恋这份优越感。
甘德人民在突发情况下热情接待各地旅客,人人之间相互信任,多么美好
这部音乐剧不仅做到了令人难忘的音乐效果,亦在幽默的基础上增添了人性的光辉。
司法独立的国家,才能看到一些光辉。。。
剧作非常好。美国历史上的六四,然而人家却可以拍得这么复杂深刻!
历史上没有哪一次的所谓正义的群体维权事件不会上升为流血和暴力,只能概括为四个字:乌合之众。
2020-11-14 @849 Kiehl
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
political trial的论点很有趣。扣一是去看了原本事件的页面,只能说电影完整还原了,并没有太大的发挥空间。
精彩!“你是否蔑视你的政府?” “相比政府对我的蔑视,我的蔑视不值一提。”
多场景人物是个挑战 ,但演员们利用换装、语言、腔调、个人特色和集体行动进行了不错的区分。从因911事件而被困的航班乘客角度来看具体生活,这个根据真实事件改编的故事变得温暖而有力—互帮互助、团结友爱才是人与人间关系的真谛。故事线与音乐台词前后映照、完整叙述,引人深思。Suddenly我喜欢上了机长姐姐的嗓音与气质,并成为了她的小迷妹!& I'm an islander. Welcome to the rock! 2021年版官摄
说实话,初看这部电影,并没有太多共鸣,因为不了解那段历史背景。对于真实历史事件改编的电影,最大的收获是其介绍了一段不为大多数人所熟知的历史,它会促使我们去探索历史的真相。在查阅了维基百科之后,了解到这个事件和1968年相当广泛的一系列民主活动有深刻的联系。
相比波兰斯基的我控诉,这片通篇热血直接的反映双方冲突的不可调和,电影很直接很热血,但细细想起来可以发现,通篇完全站在抗议者的一面,编剧或者导演左的十分彻底,所以究竟这是不是真实的历史,所以是一个纪录片还是一个演绎片,才真正决定这个电影的高度
女机长饰演者的姬气真的溢出屏幕惹…她说台词有丈夫和孩子的一瞬间让人好出戏lol
把生命简化成名字,这就是战争的意义,唯有在战争期间,杀戮才被舆论认同,好莱坞依然过于鲜明的价值观输出,this is a political trial, this is a propaganda film,
暖心的故事,很感动。剧情精彩,音乐顺耳,表演精湛。看完这电影(音乐剧),谁能不想去newfoundland呢
这部音乐剧不仅做到了令人难忘的音乐效果,亦在幽默的基础上增添了人性的光辉。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved