第一次用假阴具的感受 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 伦理片 2002

导演: 安藤寻

剧情介绍

  描写“爱与性”的《感受大海的时刻》改编自中泽桂曾荣获“群像新人文学奖”的作品,讲述不安定且多愁善感的少女时期的异性体验,以及纤细而鲜明的感性的母女对立故事。

评论:

  • 是端敏 4小时前 :

    纷繁乱世,最难的不是看清局势,而是弄不明白自我

  • 窦怀蕾 2小时前 :

    主角竟是旁白,即无文学深度,又无戏剧张力,工工整整好在制作精良

  • 蓬寻菡 4小时前 :

    上百年来,作者反映和揭露的残酷而复杂的现实社会问题却依然存在

  • 静美 6小时前 :

    泛滥的旁白损害了整部片子的气质,导演明显缺乏用影像叙事的能力。巴尔扎克的原著应该更厉害,把整个泡沫社会以及其中异化的人尽数尸解。

  • 隋灵凡 7小时前 :

    改编得很棒,唯一的不足是旁白太多,打扰我对剧情的主动思考了…

  • 能之卉 6小时前 :

    电影中的点睛之笔多来源于旁白,因为那是文豪巴尔扎克写就的。场景精美严整,演员表演也各安其分,就仿佛是一场精雕细琢的歌剧。主角的行为动作总是慢慢的,初期在乡间自矜于贵族血统的舒慢,进城后极力模仿和融入大贵族们的怯慢,投入名利场后放浪形骸的迟慢,万事皆空爱人死去后的痴慢。就算他最后走入湖中,泪也是慢慢的染开,水波也是慢慢的散开。卢西安就是这么慢半拍的度过他激荡的青年时代,也与他想要的东西都曾只差一步之遥,无论是爱、头衔或永恒的文学,而他最终“不再期待,开始生活”。巴尔扎尔人生中一定见过至少一个卢西安,而巴黎造就了很多卢西安,因为每个人都可能是卢西安。

  • 梅克 5小时前 :

    根据巴尔扎克同名小说《幻灭》里的吕西安那一条线改编,文学性强,观赏性也不差。真是“美梦易醒、韶华易逝、镜花水月”般的幻灭。看完联想到了为了梦想在大城市漂泊的那些人,像吕西安般结局的人是不是大多数?

  • 淑彩 8小时前 :

    看完才知道是改编电影,一开始以为是多兰执导才点开,看到快中间已经开始觉得不对劲了。这个电影特别像一张精致的白纸,服化很好,但是过于平淡。如果早点知道多兰只是个演员的话我真的不会看完。

  • 祖子明 5小时前 :

    封闭管控 单位 明天的可能 第30天 幻灭 到来 觉醒 永恒

  • 鄞子楠 6小时前 :

    电影都是拍当下的,所以很难不开脑洞,太共情了。配乐很不错,看完得去翻原著了。

  • 犹泰华 1小时前 :

    精致、深刻,巴尔扎克对媒体和人性的洞察与揭示至今仍未过时。

  • 震振 6小时前 :

    精致、深刻,巴尔扎克对媒体和人性的洞察与揭示至今仍未过时。

  • 祁远 0小时前 :

    法国喜剧电影好像总是离不开“叽叽喳喳”感,像是置身于一家闹哄哄的酒馆中闲言碎语的中心。片子精致而吵闹,和主人公一起“造了一个黄粱梦”,也给“梦醒时的荒唐”留了体面。巴尔扎克这个文本,批判完了所有七七八八的东西,最终还是保留了对美的爱。想起北野武的《阿基里斯与龟》。两部片子合在一起,真的很容易敲碎玻璃心的文艺青年。不过别担心,也别混淆~艺术仍然是艺术,美仍然是美。所以我忍不住想大声疾呼:艺术值得!!!

  • 漆灵雨 7小时前 :

    balzac强啊 这部片子讲故事的节奏蛮不错,渐渐引人入胜的感觉 caroline一个完美被害人 哎……

  • 焦访冬 1小时前 :

    媒体、舆论、党派…各种利益交织的巴黎,一个灵魂的堕落与幻灭

  • 祁夕窈 4小时前 :

    Illusions Perdues 2021 FRENCH 1080p

  • 珊静 0小时前 :

    卢西安不是马丁伊登,马丁伊登成功后不知所措,卢西安成功后找到自我的支点和意义。然而庶出的贵族身份,就是卢西安的枷锁和宿命。在平民泥潭和贵族沙龙间里外不是人。卢西安幻灭后才不知所措。否定了他的文字,他也没有生存意义。

  • 赫连璞瑜 4小时前 :

    手动反对另一个短评,男主角明明长得不错演得也很好

  • 门梓菱 7小时前 :

    小人物的宏大叙事,内幕真多啊!不愧是巴尔扎克

  • 露娜 9小时前 :

    片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved