剧情介绍

  托尼(维果·莫腾森 Viggo Mortensen 饰)是一个吊儿郎当游手好闲的混混,在一家夜总会做侍者。这间夜总会因故要停业几个月,可托尼所要支付的房租和生活费不会因此取消,所以他的当务之急是去寻找另一份工作来填补这几个月的空缺。在这个节骨眼上,一位名叫唐雪莉(马赫沙拉·阿里 Mahershala Ali 饰)的黑人钢琴家提出雇佣托尼。
  唐雪莉即将开始为期八个星期的南下巡回演出,可是,那个时候南方对黑人的歧视非常的严重,于是托尼便成为了唐雪莉的司机兼保镖。一路上,两人迥异的性格使得他们之间产生了很多的矛盾,与此同时,唐雪莉在南方所遭受的种种不公平的对待也让托尼对种族歧视感到深恶痛绝。

评论:

  • 那拉鸿云 9小时前 :

    至少不要人云亦云,不要以为自己的出发点是“无敌”的,是“好”的,就停止思考。

  • 薛瑞绣 6小时前 :

    请 Netflix 讲中国的故事,讲我们自己不能讲的故事

  • 赧睿哲 9小时前 :

    说台词像机关枪一样扫射之后就没什么了的,你没看到我们满地的热血吗?

  • 车盼夏 6小时前 :

    索金的剧本和剪辑依然出色,密集的信息量依然带来了等量的爽感,外加这样的全明星卡司拍法庭戏真的好奢侈。最后有点《辩护人》那味儿了。敬佩这样的一群斗士们。

  • 谈飞阳 3小时前 :

    在这个时间点很难有什么东西让我对美国的未来重拾信心, 这部电影做到了.

  • 祁隽清 5小时前 :

    台词看似字字珠玑实则含义空洞,流于表象夸夸其谈,看后没有经典人权,庭审,政治片值得回味。这题材赶在今夏美国暴乱之际可以加分

  • 谷安 4小时前 :

    犀利的文本无法掩盖镜头语言的贫乏,导致说教变得刻意而令人难受

  • 春依 4小时前 :

    艾伦索金带着强烈个人风格的左派作品,密集犀利的台词是子弹,锋利痛快的剪辑是刀刃,说的是60年代的芝加哥七君子审判,瞄准的却是当今美国。左派与否,这个时代需要民主,民主需要发声。

  • 桐星渊 8小时前 :

    “Do you have contempt for your government? ” - "It's nothing compared to the contempt my government has for me.”

  • 瑞晨 6小时前 :

    当然仅代表我个人偏见~

  • 莉栀 5小时前 :

    最后在法庭上读出阵亡军人名字的场面相当震撼,眼泪夺眶而出。

  • 星惜雪 4小时前 :

    "Inside the bar, it's like the '60s never happened. Outside the bar, the '60s were being performed for anyone who looked out of the window."

  • 郏才良 9小时前 :

    好莱坞最会写对白的索金拍了部“腔林弹语”的法庭戏,无异于天才的厨子烹饪天上的食材,精致的有些过分,都不带缓儿的。前因后果交互递进,庭里庭外应接不暇,话里话外明枪暗涌。面对不公,没有斗士会孤立无援,因为全世界都在看。这话也代表了好电影该有的威力

  • 詹鸿运 3小时前 :

    天地不仁,以万物为刍狗。选角精准,演技在线

  • 闻人蕴涵 0小时前 :

    "That's right, we're not goin' to jail because of what we did, we're goin' to jail because of who we are!"

  • 郎菁英 6小时前 :

    够左,对立冲突制造到位,虽然结尾挺煽情,但看得荡气回肠,喜欢剪辑和节奏,何况还都是钟意的演员

  • 缪晔晔 2小时前 :

    National Chairman of the Black Panther Party

  • 曼楠 8小时前 :

    索金的剧本和剪辑依然出色,密集的信息量依然带来了等量的爽感,外加这样的全明星卡司拍法庭戏真的好奢侈。最后有点《辩护人》那味儿了。敬佩这样的一群斗士们。

  • 桀梁 1小时前 :

    Take nothing for granted.

  • 钭承颜 8小时前 :

    剪辑凌厉又伶俐,台词与场景之间的互文更是自带力量,共同构建起庭审、现场、回忆/讲述交错编织的叙事空间,历史影像在其中穿行无碍,是警铃,更是利刃,劈开时代的外衣剖心而来,历史何其相似,却又何其不同!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved