剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 心俊 1小时前 :

    “你觉得我哋中学嗰段係唔係爱情啊?”

  • 卫泰然 2小时前 :

    Gaga的演出油腻且表面,每次用力怒目圆睁的时候我总担心她的眼球会掉出来。

  • 惠珍 3小时前 :

    我把你当好朋友,你把我当对象。。。

  • 斯梓莹 6小时前 :

    谈善言在同辈演员中已经出类拔萃许久,杨偲泳这次表现亮眼,温柔又坚定,调皮又成熟。两位女演员几场感情冲突的戏份,都很令人动容,最后互表心意的结尾看哭了。

  • 呼延觅儿 3小时前 :

    感情投入和个人经验是很真诚,但是故事内容太过流水,喜欢操场接吻、两个聊天抽烟的父亲、有点怀旧的色调。

  • 危学名 3小时前 :

    很精彩,雷德利·斯科特还是厉害,160分钟把一场家族火拼讲得既生动清晰、又很有质感,整部电影还仿佛留着意大利的血液,颇有点时尚圈版『教父』的味道(邀请阿尔·帕西诺出演,不知道雷导是否确有致敬『教父』的这般愿望?)。金钱与权力,让阳光灿烂的爱变成了刻骨铭心的恨,的确是老套的故事,但谁让这座「房子」属于古驰呢?一砖一瓦、一事一物都那么的惹人注目。Gaga很努力,也很吃力,和这些演技一流的老戏骨比起来,她还是在表演韵味上稍打了折扣。

  • 劳雪儿 9小时前 :

    Never mess with a woman😜

  • 代玮奇 9小时前 :

    我好喜欢前半段他们在一起的画面,喜欢就是不停地亲吻与触碰。

  • 卫琪 2小时前 :

    雷老爷子拍的这都是啥?!拍得无聊也就算了,还这么漫长,我真心实意地想给他发个计时器。

  • 之沛白 3小时前 :

    整部电影给我的感觉很流水账,一直强调不同人角度看到的可能不一样,但是好像没怎么表达悦面对这段感情是怎么想的呢

  • 子辰 5小时前 :

    拍得隨便、差 一無是處 可能尚不至於一星 充滿惡意是不能忍受的 還不到一半就有一句台詞讓我下定決心給一星 被校長召見後的爸爸A對爸爸B說:「有咩好驚呢 計我話 係佢地無被男人掂過啫 掂過呀 就知喇 返唔到轉頭」 再見了您內

  • 司清心 6小时前 :

    PPT式大电影 感觉完全没有plot纯靠堆砌 人物转变生硬 可能唯一的优点是让我再次get到了司机

  • 初爵 1小时前 :

    很流水账,完全没有重点。我就想知道最后那50%到哪里去啦。

  • 卫昊哲 4小时前 :

    【2】作为流水账来说,没有烂得一无是处,但也毫无可看性。一群硬学意大利口音的英美人各演各的,且全体表演状态都在发疯。每一段小情节各说各的,硬凑了个长片出来。

  • 买承恩 2小时前 :

    将自己带入到两个角色观影,感同身受非常好看。大家打分都太过严苛。

  • 业孤阳 0小时前 :

    Lady Gaga演出了一种小时代的感觉(除了和男主第一次办公室Intercourse那段),就这还有人说她值得一个奥斯卡提名?不过我真觉得Leto值得一个男配的提名,我看完都不知道保罗是莱托少爷演的,已然是另一个人。

  • 凯腾 5小时前 :

    好狗血好抓马的故事,搁tvb可以拍出一部大时代了,可惜电影不够劲只是走马观花看了个豪门恩怨没有把主角的多面性挖出来

  • 振成 3小时前 :

    毛里齐奥的悲剧在于其成为男人的欲望,而帕特里齐亚的悲剧在于其身为女性的事实。无论是哪部电影,雷德利·斯科特总是能够塑造出一个坚强、聪慧、优秀的女性角色,并将所有的矛头对准男权社会下的女性困境。所有的演员都非常成功地立住了自己扮演的角色,特别是Lady Gaga和化妆画的连妈妈都认不出的莱托。但用平铺直叙的方式讲述这个本身没有较大改编空间的真人真事再加上两个半小时左右的时长真的略显平庸和冗长了,反倒是浪费了这个极其有趣的故事,丧失了家庭斗争应有的抓马和残忍......

  • 德兰芝 3小时前 :

    看得出導演不是很懂怎麼推動劇情,比如為了戒指出場,女二要在短短幾分鐘內提分手、扮無情、逃走、激吻、一個人承擔所有⋯⋯這種爆發是非常需要鋪排的,但電影欠奉。這就讓感動位都顯得很生硬。

  • 彩岚 3小时前 :

    富家贵族子弟因为年少不知事而犯下了致命的错误……觉得电影人物情感的转变有点不太自然和协调。雷佳妮最后那句“请叫我古驰女士”还有她当时的表情,觉得挺传神的,加1星。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved